JUNE 2019 (46.2) TABLE OF CONTENTS

2019-09-18

Introduction
Marie-Alice Belle and Brenda M. Hosington 201

Foreword: Translation and Transformission; or, Early Modernity in Motion
A. E. B. Coldiron 205

Le chantier épique d’Hugues Salel : La construction de la première version métrique
de l’Illiade en français
John Nassichuk 217

Jacques Peletier du Mans, traducteur du Canzoniere de Pétrarque
Riccardo Raimondo 235

Marginal Reactions: Responses to Translations of Machiavelli in Early Modern English Marginalia
Alessandra Petrina 252

Anthony Munday and the Transformission of Some Continental Writings on Women and Love
Brenda M. Hosington 268

The Many Lives of Raleigh’s Ghost: Reframing Atheism and the Afterlife in Early Stuart Britain
Marie-Alice Belle 295

“That Famous Wit and Cavaleer of France”: The English Translation of Cyrano de Bergerac in the 1650s
Line Cottegnies 318

Translating the Cabinet of Curiosities in Early Modern England
Brent Nelson 336

Forum

Translation, Language, and Dialogue: A Critical Response to Comparative Literature for the New Century
Arianne Des Rochers 353

Comparing Literatures in Canada: Joseph Pivato and the Postculture of Disappearance
Susan Ingram 364

Translingual Practices and Alternatives: Literary Studies in the Age of Global Mobility
Arianna Dagnino 380