Where do borders lie in translated literature? The case of the changing English-language market
DOI:
https://doi.org/10.21992/T9V66CKeywords:
Translation, Translated fiction, Literary translationAbstract
Anecdotal accounts suggest that one reason for the perceived resistance to translated literature in English-language markets is that commissioning editors are averse to considering texts that they cannot read. In an attempt to overcome this barrier, English translations are increasingly commissioned by publishers of source texts and agents of source authors and used to stimulate interest in a book (not just in English-language markets), a phenomenon this article terms ‘source-commissioned translations’. This article considers how this phenomenon indicates a shift in the borders between literatures, how it disrupts accepted commercial practices, and the consequences of this for the industry and the role of English in the global book trade. In particular, it considers consequences for the quality of translations, questions regarding copyright, and the uncertain position for the translator when, at the time of translating, a contract is not in place between the translator and the publisher of the translation.Downloads
Published
Issue
Section
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms: a.Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal. b.Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal. c.Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).