Interpreters’ Identities: An Exploratory Study of Vietnamese Interpreters in Vietnam

Authors

  • Elisabeth Le University of Alberta
  • Van Nhan Nguyen University of Montreal
  • Nathan Ménard University of Montreal

DOI:

https://doi.org/10.21992/T9SG9N

Keywords:

Vietnam, interpretation, linguistics,

Abstract

This qualitative exploratory study of Vietnamese interpreters in Vietnam argues that the progressive dispelling of the interpreters’ invisibility myth must be accompanied by an increased importance paid to interpreters’ identities during their training. Indeed, the type(s) and extent of interpreters’ visibility depends on the type of identity(ies) they assume in interpreted-mediated events. The success of these events affects not only interpersonal relations but also the socio-cultural and economic development of nations, especially when developing countries are concerned.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Elisabeth Le, University of Alberta

Elisabeth Le is Associate Professor, French, Department of Modern Languages and Cultural Studies

Van Nhan Nguyen, University of Montreal

received his PhD in Linguistics from the University of Montreal. He teaches French at Hanoi University and occasionnally works as an interpreter

Nathan Ménard, University of Montreal

Dr. Nathan Ménard has worked for many years as Professor of Linguistics at the University of Montreal. he is now retired

Downloads

Published

2009-07-22

Issue

Section

TRANSLATION STUDIES