The Translator’s Art of Failure: Engaging the Other in Imperfect Harmony
DOI:
https://doi.org/10.21992/T9W61SKeywords:
Translation, Latin America literature, cultural studies, EthicsAbstract
Rather than view translation as a compromise at best, a failure at worst, and always derivative and secondary, I explore the practice of literary translation as one of engagement: with the text, with the Other, and with the world. I will discuss the nature of this engagement as dynamic, electric, life-affirming, an encounter and a dialogue that offers an opportunity for both unification and separateness, freedom and intimacy. From this perspective of the personal, I will reach into the realm of the “political,” the broader context within which translators work—the power differentials, the objective material conditions—and the specifics of my own translating relationship: between Latin American Spanish and North American English. My understanding of that relationship—which could be framed as the theory behind my practice—influences what I want to translate—passionate engagement—and how I translate: how I approach the object of desire. I will read from and discuss several of my most recent translations, texts that in themselves explore questions of language and power: the power of language to subvert, and the dis-harmonious and unequal association of languages and cultures in this “globalized” world, where issues of separateness and unification are often a matter of survival.Downloads
Downloads
Published
Issue
Section
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms: a.Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal. b.Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal. c.Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).
