Comptes Rendus de Livre

Si vous veuillez soumettre un compte rendu de livre pour un des textes suivants, envoyez un courriel à l'éditeur (srao@ualberta.ca).

POSTCOLONIAL PARIS

Par Laila Amine

2018 | University of Wisconsin Press
Copie disponible: Oui

Langue: English
Édition: 1
Pages: 241
ISBN: 978-0-299-31580-1

In the global imagination, Paris is the city's glamorous center, ignoring the Muslim residents in its outskirts except in moments of spectacular crisis such as terrorist attacks or riots. But colonial immigrants and their French offspring have been a significant presence in the Parisian landscape since the 1940s. Expanding the narrow script of what and who is Paris, Laila Amine explores the novels, films, and street art of Maghrebis, Franco-Arabs, and African Americans in the City of Light, including fiction by Charef, Chraïbi, Sebbar, Baldwin, Smith, and Wright, and such films as La haine, Made in France, Chouchou, and A Son.

Spanning the decades from the post–World War II era to the present day, Amine demonstrates that the postcolonial other is both peripheral to and intimately entangled with all the ideals so famously evoked by the French capital—romance, modernity, equality, and liberty. In their work, postcolonial writers and artists have juxtaposed these ideals with colonial tropes of intimacy (the interracial couple, the harem, the Arab queer) to expose their hidden violence. Amine highlights the intrusion of race in everyday life in a nation where, officially, it does not exist.


UNE SIRÈNE

Par Éric Sivry

2017 | CMC Éditions
Copie disponible: Oui

Langue: French
Édition: 1
Pages: 139
ISBN: 978-2-924319-37-6

Ce livre est également un hymne à la nature et à la mer
Méditerranée, à ses pays riverains, à ses îles, à la Sardaigne
où demeure le narrateur à Cagliari, mais aussi à son
histoire qui est celle de notre passé et de notre civilisation.
C’est dans cet univers que le narrateur évolue entre
Turquie, Grèce, Italie pour accompagner son amie journaliste
qui s’efforce de témoigner sur le sort des déracinés.
Car ce récit est aussi celui du narrateur pour cette belle
femme énergique, courageuse et pugnace, révoltée, qui
s’efforce de témoigner de la misère et de la douleur qu’elle
rencontre et du sort fait aux réfugiés des pays en guerre.
Cette belle femme est également une sirène tant la mer est
son élément naturel où elle aime plonger dans ses
profondeurs et y demeurer des journées entières.
— Maurice Cury

QUESTIONS IDENTITAIRES DANS LES RÉCITS AFROPÉENS DE LÉONORA MIANO

Par Marjolaine Unter Ecker

2016 | Presses Universitaires du Midi
Copie disponible: Oui

Langue: French
Édition: 1
Pages: 190
ISBN: 978-2-8107-0428-6

Dans plusieurs de ses œuvres, romans, nouvelles et écrits pour la scène, Léonora Miano interroge l’identité frontalière en donnant à lire les parcours divers de ses personnages afro-descendants qui vivent en Europe, principalement en France et à Paris.
Cet ouvrage se propose d’étudier comment s’écrit et comment se vit de l’intérieur cette identité qui naît et qui s’épanouit à la frontière de deux continents aux rapports complexes. L’apparence ou « l’identité physique » des personnages, qui se meuvent dans les décors urbains, cherche à se définir dans une société qui ne leur propose pas de modèles auxquels se référer. Leur « identité intime », qui est individuelle, se construit à partir de leur parcours existentiel et se déploie dans leurs relations à autrui. Enfin, « l’identité historique » de l’afrodescendant naît de son rapport à la mémoire du passé, de l’organisation du monde et de l’humanité.
Par ces trois figurations de l’identité, entremêlées les unes aux autres dans les récits de Léonora Miano, les personnages clament l’existence d’une identité nouvelle : celle d’être afropéens.

Image de la page couverture

NOMADIVIVANCE I

Par Hédi Bouraoui

2016 | Canada Méditerranée Centre Éditions
Copie disponible: Oui

Langue: French
Édition: 1
Pages: 152
ISBN: 978-924319-22-2


Image de la page couverture

HISTOIRE ET MÉMOIRE BOURAOUIENNES I

Par Abderrahman Beggar

2016 | Canada Méditerranée Centre Éditions
Copie disponible: Oui

Langue: French
Édition: 1
Pages: 155
ISBN: 978-2-924319-28-4


Image de la page couverture

HÉDI BOURAOUI ET LES VALEURS HUMANISTES

Par Frédéric-Gael Theuriau

2014 | Canada Méditerranée Centre Éditions
Copie disponible: Oui

Langue: French
Édition: 1
Pages: 229
ISBN: 978-2-924319-07-09

L'ouvrage met en perspective les valeurs humanists de Hédi Bouraoui à travers une dizaine de textes représentant les travaux exposés au colloque international de Lectoure (du 23 au 26 mai 2013), ville française où il passa son baccalauréat dans les années 1950. Des personnalités du monde entire - enseignants, chercheurs, créateurs - éclairent ainsi son oeuvre poétique et romanesque.

Image de la page couverture

ORBIT'LUIRE MAREMMA. ORBIT'LUCCIARE MAREMMA

Par Hédi Bouraoui, Nicola D'Ambrosio

2014 | Canada Méditerranée Centre Éditions/edizioni effigi (site externe)
Copie disponible: Oui

Langue: French
Édition: 1
Pages: 189
ISBN: 978-2-924319-05-5

Dans ce dernier livre consacré à l'italie, et en particulier à la merveilleuse Terre de Toscane, Hédi Bouraoui poursuit ses séduisantes relectures de notre pays, en gardant les mêmes suggestions et le même pathos qu'on peut retrouver par exemple dans son magnifique hymne aux Pouilles : Puglia à bras ouverts (Bari, WIP Edizioni, 2008)

Image de la page couverture

SENS ET SIGNIFICATION DANS LES ESPACES FRANCOPHONES

Par Olga Galatanu, Ana-Maria Cozma, Virginie Marie

2013 | P.I.E Peter Lang (site externe)
Copie disponible: Oui

Langue: French
Pages: 244
ISBN: 978-2-87574-086-1

L'ouvrage reunit une selection de contributions, apportant des perspectives et eclairages differents selon les disciplines et/ou les paradigmes mobilises (analyse du discours, semantique argumentative et/ou semantique cognitive, semiotique, sciences du la culture, histoire, sociolinguistique, anthropologie), sur le mot F/francophonie et sur - les mots de la francophonie -, ceux qui sont mobilises dans les discours de ses promoteurs et defenseurs ou de ses detracteurs, des politiques, des medias, certes, mais egalement dans les discours recueillis aupres de ceux qui la pratiquent et la revendiquent, des francophones - de base -.
L'enjeu fondamental de ce croisement de points de vue est de montrer que c'est dans et par les nombreux discours, qui se croisent, referent les uns aux autres, auxquels on adhere ou qu'on rejette, que se construisent et se reconstruisent des identites francophones, ancrees a la fois dans l'histoire de l'usage du francais et dans l'environnement semantique mobilise par ces discours: systemes de valeurs et de croyances, actes poses et evoques dans l'espace social designe par le mot F/francophonie. L'objectif est ainsi de montrer les mecanismes de la construction discursive de la signification du mot F/francophonie, signification polysemique et cinetique, subissant un permanent processus de (re-)conceptualisation et de regeneration."

Image de la page couverture

PLURI-CULTURE ET ÉCRITS MIGRATOIRES

Par Elizabeth Sabiston, Robert Drummond

2014 | Université Laurentienne, Human Sciences Monography Series (site externe)
Copie disponible: Oui

Langue: French
Pages: 559


L’histoire de la race humaine, c’est une histoire de migration. Migration du sud vers lenord, de l’est vers l’ouest, migration choisie ou forcée, à travers des pays, des cultures, des religions, des langues. De nos jours l’immigration est devenue de plus en plus une problématique majeure dans le village global que nous habitons tous. Cet ensemble de trente-trois articles, présentés pendant le colloque international bilingue, « Pluri-Culture et Écrits migratoires : une approche interdisciplinaire, » à l’Université York, Toronto, en mai 2012, nous fournit l’analyse d’une variété de discours, oraux ou écrits, traitant des phénomènes issus de la migration. En mettant en lumière le bagage culturel de l’immigrant, et l’interaction qu’il effectue avec le pays d’adoption, il nous est loisir d’examiner la Pluri-Culture dans toutes ses manifestations, « hautes » aussi bien que populaires. Ce livre a pour but d’établir un dialogue entre et parmi les cultures, un pont entre le semblable et la différence, dans l’espoir d’atténuer le « choc des civilisations. » En appliquant une approche humaniste et celle des sciences sociales, nous découvrons les possibilités qu’ont les êtres humains à créer leurs propres cultures et, ce faisant, à offrir un modèle de tolérance, de compréhension, de paix, d’acceptation de la différence dans le contexte pluri-culturel.