Perception de la diversité linguistique en milieu universitaire francophone minoritaire: un regard sur les attitudes des étudiants et les défis de gestion de la classe

Auteurs-es

  • Sofyan Alhamid Campus Saint-Jean de l'Université de l'Alberta
  • Jerome St-Amand Université du Québec en Outaouais

DOI :

https://doi.org/10.21230/reefmm39

Mots-clés :

diversité linguistique, défis pédagogiques, milieu francophone minoritaire, enseignement supérieur

Résumé

Au Campus Saint-Jean de l’Université de l’Alberta, les étudiants sont confrontés à une diversité de professeurs (canadiens, européens, africains, arabes, chinois, etc.) parlant souvent des variétés du français différentes (accents différents, expressions différentes, etc.). Ce constat nous a conduits à nous intéresser à l’analyse des attitudes linguistiques qu’affichent les étudiants du C. S.-J. à l’égard de la diversité linguistique de leurs professeurs. Il est précisément question, dans cette recherche, de comprendre, d’une part, la façon dont ces étudiants perçoivent cette diversité en salle de classe et, d’autre part, les défis que cette dernière peut engendrer au niveau de leur apprentissage. Les données ont été recueillies par le biais d’une enquête qualitative comportant un questionnaire écrit destiné à 71 participants faisant leurs études au C. S.-J. Ainsi, ayant eu la possibilité d’exprimer ouvertement la perception qu’ils avaient, durant leur première session passée au C. S.-J., par rapport à la diversité linguistique de leurs professeurs, les personnes sondées ont affiché des attitudes que nous avons classifiées en quatre catégories : neutres, positives, positives et négatives en même temps et négatives. Cette diversité linguistique est perçue généralement de façon positive bien qu’elle comporte des défis de gestion de la classe.

Références

Boyer, H. (dir.) (1996). Sociolinguistique : territoire et objets. Lausanne, Suisse : Delachaux et Niestlé.

Frey, C. (2008). Regards de locuteurs francophones sur la diversité lexicale en Afrique : représentations, identités, intercompréhension. Actes de La langue française dans sa diversité, 21-23 septembre 2008, Direction des Relations publiques du ministère de la Culture, des Communications et de la Condition féminine, Québec, p. 17-38.

Gardner, R. C. (1985). Social psychology and second language learning: The role of attitudes and motivation. London, R.-U. : Edward Arnold.

Ghomari, A. (2011). Pratiques langagières et représentations des jeunes issus de l’immigration algérienne en France : analyse sociolinguistique (thèse de doctorat, Université Abou-Bakr Belkaïd, Tlemcen, Algérie). Repéré à : http://dspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/1999/1/Pratiques-langagieres-et-representations-des-jeunes.PDF

Houville, S.-L. (2012). Attitudes linguistiques : définitions, implications et application à l’anglais. Littératures.

Hume, E., Lepicq, D. L. M. et Bourhis, R. Y. (1993). Attitudes des étudiants canadiens-anglais face aux accents des professeurs de français en Ontario. Canadian Modern

Language Review, 49 (2), p. 209-235.

Lafontaine, D. (1986). Le parti-pris des mots : normes et attitudes linguistiques, Bruxelles, Belgique : Mardaga.

Lasagabaster, D. (2006). Les attitudes linguistiques : un état des lieux. ÉLA : Études de linguistique appliquée 2006/4 (no 144), p. 393-406. Repéré à : www.cairn.info/revue-ela-2006-4-page-393.htm

Ntahonkiriye, M. (2007). Le français comme langue de l’élite au Burundi : un inconvénient plutôt qu’un avantage. Université du Burundi, Bujumbura, Burundi. Repéré à : http://afelsh.org/wp-content/uploads/2012/04/Ntahonkiriye-Melchior-MEF-Final.pdf

Remysen, W. (2013). Le français et la variation linguistique, article thématique dans le dictionnaire Usito, dirigé par Hélène Cajolet-Laganière et Pierre Martel, avec la collab. de Chantal-Édith Masson et Louis Mercier, Université de Sherbrooke, Canada. Repéré à : www.usito.com/dictio/

Vallerand, R. J. (dir.) (2006). Les attitudes. Dans R. J. Vallerand (dir.), Les fondements de la psychologie sociale (2e éd.). Montréal, Canada : Éditions de la Chenelière, p. 235-290.

Publié-e

2020-07-10