Rapture in Bamako: between adventure and political game

Authors

  • Adama Togola université Mcgill

DOI:

https://doi.org/10.29173/af29449

Keywords:

African literature, Crime fiction, children's literature, adaptation, Alpha-Mandé Diarra

Abstract

This article examines the relationship between crime fiction and children’s literature based on the novel Rapt à Bamako by Alpha-Mandé Diarra and Marie Florence Ehret. It aims more specifically to show how this novel takes up certain themes frequently exploited in the field of children’s literature. We hypothesize that Rapt à Bamako is built on the one hand, around themes and ideas mainly centered on the relationship between literature and society, and, on the other hand, on the search for aesthetic or narrative mechanisms to account for of the life of beings and things in contemporary Africa. The novel uses a series of narrative strategies aimed at revealing the tensions between rational inquiry and supernatural thought. It thus presents the particularity of introducing the reader into a universe that is above all political and into the Malian social imagination where the conception of the world includes, for a good part of the population, both the visible and invisible world.

Author Biography

Adama Togola, université Mcgill

Adama Togola holds a Ph.D. in French-language literature from the Université de Montréal. He is currently a FRQSC postdoctoral researcher in the Department of French Literature, Translation and Creation at McGill University. His research interests include francophone literatures, detective fiction, the poetics of genres, and the relationship between literature and knowledge. He has published articles in the journals Présence francophone, Revue de l'Université de Moncton, Nouvelles Études francophones and Les Cahiers du GRELCEF. He recently published Poétique et savoirs du polar d'Afrique francophone (Paris, L'Harmattan, 2020).

Published

2022-11-23

How to Cite

Togola, A. (2022). Rapture in Bamako: between adventure and political game. ALTERNATIVE FRANCOPHONE, 3(1), 82–92. https://doi.org/10.29173/af29449