Une langue pour les dire

Enseigner les littératures autochtones dans un contexte d'enseignement exclusivement francophone

Auteurs-es

  • Emilie S. Caravecchia Université de Montréal/ Collège Montmorency

DOI :

https://doi.org/10.29173/af29493

Mots-clés :

décolonisation de l’université, Littératures autochtones francophones, décolonisation de la littérature, traduction littéraire

Résumé

Cet article propose une réflexion sur les effets des frontières linguistiques imposées par les langues coloniales anglaises et françaises en ce qui a trait à l’enseignement des littératures autochtones dans le contexte des cégeps francophones. Si une disparité émerge de ces frontières, c’est que les littératures autochtones sont étudiées dans les milieux universitaires anglophones depuis plus d’une quarantaine d’années à travers l’Ile de la Tortue — l’actuelle Amérique du Nord. Or, ce n’est que depuis une quinzaine d’années qu’elles le sont dans le milieu francophone sur le territoire dit québécois. L’arrivée plutôt récente de ce nouveau champ d’étude littéraire dans le milieu collégial amène à se pencher sur les obstacles théoriques, méthodologiques et institutionnels que peuvent rencontrer les professeur·e·s désirant enseigner, en français, les littératures autochtones. Il sera ici proposé de réfléchir aux questions liées tout d’abord à la formation des professeur·e·s de cégep en ce qui a trait à leurs connaissances au sujet des littératures autochtones acquises pendant leur parcours scolaire. Ensuite, la réflexion se poursuivra sur la question de l’accès à des œuvres fondamentales des littératures autochtones écrites en anglais. Enfin, à partir d’un cas de figure concret, il sera proposé de voir comment intégrer ces littératures dans des institutions jusqu’à présent foncièrement eurocentrées.

Biographie de l'auteur-e

Emilie S. Caravecchia, Université de Montréal/ Collège Montmorency

Chercheuse et professeure allochtone, travaillant sur le territoire non cédé appelé Tioh’tia:ke en Kanien’ke:haka ou Mooniyang en Anishinabemowin, Emilie S. Caravecchia enseigne la littérature au collégial depuis 2006. Dans ses recherches doctorales en littératures autochtones, amorcées en 2020, elle s’intéresse aux questions de la représentation de genre dans les littératures autochtones contemporaines du nord-est de l'actuelle Amérique. Elle est récipiendaire d’une BESC-Doctorat (2022-2025).

Références

Acoose, Janice. Iskwewak Kah’ Ki Yaw Ni Wahkomakanak. Neither Indian Princesses Nor Easy Squaws. Women’s Press, 1995.

Akiwenzie-Damm, Kateri. « Erotica, Indigenous Style. » Introduction to Indigenous Literary Criticism in Canada. Boardview Press, 2016, pp. 161-9.

Anderson, Kim et Robert Innes. Indigenous Men and Masculinities. University of Manitoba Press, 2015.

Bacon, Joséphine. Bâtons à messages. Mémoire d’encrier, 2009.

Bradette, Marie-Eve. Langue(s) en portage : résurgence et épistémologie du langage dans les littératures autochtones contemporaines. Thèse de doctorat, Université de Montréal, 2020.

Campbell, Maria. Halfbreed. Prise de parole, 2021 [1973].

Correspondance. « Collection Premiers Peuples », https://correspo.ccdmd.qc.ca/category/premieres-nations/, consulté 21 février 2023.

Dezutter, Olivier, Fontaine, Naomi, Létourneau, Jean-François (dir.). Tracer un chemin. Meshkanatsheu. Écrits des Premiers peuples. Hannenorak, 2017.

Dorais, Jacques et Gatti, Maurizio. Littératures autochtones, Montréal, Mémoire d’encrier, 2006.

Driskill, Qwo-Li, Finley, Chris, Gilley, Brian Joseph and Morgensen, Scott Lauria. Queer Indigenous Studies. University of Arizona Press, 2011.

Dufour, Emanuelle. « Du Collège Manitou de La Macaza à l’Institution Kiuna d’Odanak : la genèse des établissements postsecondaires par et pour les Premières Nations au Québec. » Revue d’histoire de l’Amérique française, vol. 70, no. 4, 2017, pp. 5–33.

Duvicq, Nelly. Histoire de la littérature inuite du Nunavik. Presses de l’Université du Québec, 2019.

Éducation autochtone. Le centre national de collaboration. Centre des Premières Nations Nikanite, en ligne : https://www.nccie.ca/story/centre-des-premieres-nations-nikanite/, consulté 20 février 2023.

Eigenbrod, Renate. Travelling Knowledges: Positioning the Im/Migrant Reader of Aboriginal Literatures in Canada. University of Manitoba Press, 2005.

Episkenew, Jo-Ann. « Socially Responsible Criticism: Aboriginal Literature, Ideology, and the Literaty Canon. » Introduction to Indigenous Literary Criticism in Canada, édité par Heather Macfarlane et Armand Garnet Ruffo, Broadview Press, 2016, pp. 187-200.

Fédération des cégeps. CÉGEP : 50 ans d’évolution, 26 août 2017, Communiqué de presse, https://fedecegeps.ca/communiques/2017/08/16823-2/, consulté 9 juillet 2022.

Finley, Chris. « Decolonizing the Queer Native Body (and Recovering the Native Bull-Dyke). Bringing “Sexy Back” and Out of Native Studies’ Closet. » Queer Indigenous Studies: Critical Interventions in Theory, Politics and Literature, University of Arizona Press, 2011, pp. 31-42.

Fontaine, Naomi. Kuessipan. Mémoire d’encrier, 2011.

___. Shuni. Mémoire d’encrier, 2020.

Gatti, Maurizio. Littérature amérindienne du Québec : écrits de langue française. Hurtubise, 2004.

___. Être écrivain amérindien au Québec : indianité et création littéraire. Hurtubise, 2006.

Giroux, Dalie. L’Œil du maître. Figures de l’imaginaire colonial québécois. Mémoire d’encrier, 2020.

Green, Joyce. Making Space for Indigenous Feminism. Fernwood Publishing, 2017.

Heath Justice, Daniel. Why Indigenous Literatures Matter. Wilfrid Laurier University Press, 2018.

Henzi, Sarah. « Bodies, Sovereignties, and Desire: Aboriginal Women’s Writing of Québec. » Quebec Studies, vol. 56, 2015, pp. 85-106.

Highway, Tomson. « Why Cree Is the Sexiest of All Languages. » Me Sexy. An Exploration of Native Sex and Sexuality, Douglas & McIntyre Ltd., 2008.

Hurteau, Philippe. « Le Québec est-il en retard au niveau de la diplomation post-secondaire? », Iris, 19 février 2019, https://iris-recherche.qc.ca/blogue/education/le-quebec-est-il-en-retard-au-niveau-de-la-diplomation-postsecondaire/, consulté 14 janvier 2022.

Institution Kiuna, en ligne : https://kiuna-college.com/, consulté 20 février 2023.

Jean, Michel (dir.). Amun. Stanké, 2016.

___. Wapke. Stanké, 2021.

Kanapé Fontaine, Natasha. Bleuets et abricots. Mémoire d’encrier, 2012.

Kapesh, An Antane. Je suis une maudite sauvagesse. Eukuan nin matshi-manitu innushkueu. Mémoire d’encrier, 2019 [1975].

Kovach, Margaret. Indigenous methodologies. Characteristics, Conversations, and Contexts. University of Toronto Press, 2009.

Kwahiatonhk! « Balados — Lire en relation. » https://kwahiatonhk.com/explorer-audios/, consulté 21 février 2023.

Larivière, Widia. « Participer à l’autochtonisation et à la décolonisation : conseils, défis, outils et angles morts. » 2e rassemblement pédagogique sur l’autochtonisation, Montréal, Collège Ahuntsic, 31 mai 2022.

Létourneau, Jean-François. Le Territoire dans les veines. Mémoire d’encrier, 2017.

Maracle, Lee. I Am Woman. Press Gang Publishers, 1996.

McKegney, Sam. Carrying the Burden of Peace. Reimagining Indigenous Masculinities Through Story. University of Regina Press, 2021.

___. Masculindians. University of Manitoba Press, 2014.

___. « Strategies for Ethical Engagement: An Open Letter Concerning Non-Native Scholars of Native Literatures. » Studies in American Indian Literatures, vol. 20, no. 4, Hiver 2008, pp. 56-67.

Michael, Shayne. Fif et sauvage. Perce-Neige, 2020.

Ministère de l’Éducation et de l’Enseignement supérieur. Composantes de la formation générale. Extraits des programmes d’études conduisant au diplôme d’études collégiales (DEC). Enseignement collégial. Québec, Gouvernement du Québec, 2017.

___. Formation complémentaire aux programmes d’études conduisant au diplôme d’études collégiales. Extraits du programme de formation. Québec, Gouvernement du Québec, 2010, révisé en 2021.

Montpetit, Caroline. « “Halfbreed” et « “Chasseur au harpon” : traduire le monde. » Le Devoir, 20 mars 2021, https://www.ledevoir.com/lire/597171/traduire-le-monde-autochtone, consulté le 17 juin 2022.

Obom. J’aime les filles. L’Oie de Cravan, 2014.

Odjick, Jay. Kagagi. Arcana Studio, 2010.

___ The Outsider. Welcome to Newtown. Jay Odjick, 2021.

Papillon, Joëlle. « Apprendre et guérir. Les rapports intergénérationnels chez An Antane Kapesh, Virginia Pésémapéo Bordeleau et Naomi Fontaine. » Recherches amérindiennes au Québec, vol. 46, no. 2-3, 2016, pp. 57-65.

___. « La solidité des filles chez Naomi Fontaine. » Tangence, no. 119, 2019, pp. 41-58.

Picard-Sioui, Louis-Karl. Au pied de mon orgueil. Mémoire d’encrier, 2011.

___. Chroniques de Kitchike. La grande débarque. Hannenorak, 2017.

___. « Préface. » Nous sommes tous des histoires. Réflexions sur la littérature autochtone. Mémoire d’encrier, 2018.

___. Les Visages de la terre. Hannenorak, 2019.

___. Yawendara et la forêt des Têtes-coupées. Hannenorak, 2022 [2005].

Reader, Deanne et Linda M. Morra, éditrices. Learn. Teach. Challenge. Approaching Indigenous Literatures. Wilfrid Laurier University Press, 2016.

Sandwell, Ruth et Woloshen, Mark. Snapshots of 19th Century Canada. The Critical Thinking Consortium and Ministry of Education, British Columbia, 2002, pp. 87-88.

Samian. La Plume d’aigle. Mémoire d’encrier, 2011.

Simpson, Leanne Betasamosake. As We Have Always Done. University of Minnesota Press, 2020.

___. Dancing on our Turtle’s Back. Arp Books, 2011.

Sioui, George E. Les Hurons-Wendat : l’héritage du cercle. Presses de l’Université Laval, 2019.

___. Pour une autohistoire amérindienne. Presses de l’Université Laval, 2018.

Smith, Linda Tuhiwai. Decolonizing Methodologies. Research and Indigenous Peoples. 3rd Edition, Zed Books, 2021 [1999].

St-Gelais, Myriam. Une histoire de la littérature innue. Laboratoire international de recherche sur l’imaginaire du Nord, de l’hiver et de l’Arctique/Institut Tshakapesh, 2022.

Tatonetti, Lisa. The Queerness of Native American Literature. University of Minnesota Press, 2014.

Taylor, Drew Hayden. Me Sexy. An Exploration of Native Sex and Sexuality. Douglas & McIntyreLtd., 2008.

Unité de recherche, de formation et de développement en éducation en milieu autochtone. Université du Québec en Abitibi Témiscamingue, https://urfdema.uqat.ca/, consulté 20 février 2023.

Université de Montréal. Département des littératures de langues françaises, https://littfra.umontreal.ca/programmes-cours/premier-cycle/baccalaureat-specialise-litteratures-langue-francaise/#c34053, consulté 27 juin 2022.

Université de Sherbrooke. Département d’études littéraires et culturelles, https://www.usherbrooke.ca/admission/programme/262/baccalaureat-en-etudes-litteraires-et-culturelles#structure/, consulté 27 juin 2022.

Université du Québec à Montréal. Département d’Études littéraires, Cours // LIT3460 — Littératures inuites et des Premières Nations, https://etudier.uqam.ca/cours?sigle=LIT3460&p=F019, consulté 11 février 2023.

Université Laval. Faculté des lettres et des sciences humaines, Baccalauréat en Études et pratiques littéraires, https://www.flsh.ulaval.ca/etudes/baccalaureat-en-etudes-et-pratiques-litteraires/structure-du-programme, consulté 16 février 2023.

Vowel, Chelsea. Indigenous Writes. A Guide to First Nations, Métis & Inuit Issues in Canada. Highwater Press, 2016.

Younging, Gregory. Elements of Indigenous Style. A Guide for Writing by and about Indigenous Peoples. Brush, 2017.

Téléchargements

Publié-e

2023-12-15

Comment citer

Caravecchia, E. S. (2023). Une langue pour les dire: Enseigner les littératures autochtones dans un contexte d’enseignement exclusivement francophone. ALTERNATIVE FRANCOPHONE, 3(3), 32–48. https://doi.org/10.29173/af29493

Articles similaires

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

Vous pouvez également Lancer une recherche avancée d’articles similaires à cet article.