Aller directement au contenu principal Aller directement au menu principal Aller au pied de page
Alternative Francophone logo
  • À propos
    • À propos de cette revue
    • Comité éditorial
    • Déclaration de confidentialité
    • Contact
  • Tableau des Contenus
    • Numéro courant
    • Archives
    • Numéros à venir
  • Soumissions
  • Comptes rendus
  • Annonces
  • S'inscrire
  • Se connecter
  1. Accueil /
  2. Rechercher

Rechercher

Filtres avancés
De
À

Résultats de recherche

9 résultats ont été trouvés.
  • Le traducteur juridique algérien face à la difficulté de traduire certains termes juridiques arabes

    Nourredine Bessadi
    40-48
    2010-12-07
  • Marie-Claire Blais en traduction ou la Weltliteratur en action

    Rainier Grutman
    1-12
    2010-11-21
  • La traduction horizontale ou verticale ? Entre langues et cultures « en mode mineur »

    Denise Merkle, Aurelia Klimkiewicz
    1-7
    2008-07-28
  • Identité « propre » ou identité « empruntée » des littératures mineures? Hétérolinguisme dans la traduction littéraire intra-belge

    Reine Meylaerts
    29-45
    2008-07-22
  • Engagement et créativité des traducteurs mə̀dʉ̂mbὰ au Cameroun Le CEPOM et la correction de l’histoire

    Cyrille Tatchou
    143-157
    2024-12-04
  • Une Francophonie plurielle : Le cas d’Israël

    Eliezer Ben-Rafael, Miriam Ben-Rafael
    74-98
    2011-09-23
  • Les études francophones en Finlande : entre francophonie liquide et solide ?

    Fred Dervin, Marjut Johansson
    30-41
    2011-08-26
  • Le théâtre francophone à Calgary et ses publics –la recherche de communautés identitaires caractérisées par la dispersion et la pluralité, ouvertes à la diversité

    Louise Forsyth
    48-63
    2018-04-24
  • Ye azali mwána moke néti ngai Sociopoétique de l’enfance dans la littérature de jeunesse congolaise au XXIe siècle

    Elodie Malanda
    18-34
    2024-02-15
1 - 9 de 9 élément(s)

about

Le propos d'Alternative francophone est de repenser la notion de francophonie selon les axes suivants : 1) envisager le français comme langue mineure plutôt que comme langue universelle ou langue d'exception, 2) promouvoir les échanges entre toutes les francophonies, 3) explorer la diversité des configurations culturelles et identitaires produites dans le contexte francophone, 4) mettre en oeuvre une francophonie de résistance contre les totalitarismes linguistiques et culturels quels qu'ils soient.

elerts

Langue

  • Français (Canada)
  • English

Parcourir

University of Alberta LibraryAlternative Francophone | ISSN: 1916-8470
Contact | Privacy Policy

À propos de ce système de publication, plateforme et processus par OJS/PKP.